Número | Idioma | Raga | Tala |
3393 | Bengali | Bhairavi | Keherva |
Calcutá, 10 de fevereiro de 1986.
Jhonjhabate ghurni baye, tumi eshe chhile
Ami ghumiye chhilum
Moner mukure chhonde shure, amare jagiye dile
Ami takiye chhilum, ami ghumiye chhilum.
Jhonjhabate …
Otite shab kichhu bhule gye chhi,
notun ushar pane cheye dekhe chhi
Porano diner kotha, harano sritiro betha,
shab kichhu bhashiye dilum.
Ami ghumiye …
Dhire dhire kachhe eshe kotha kohile,
moner gohon kone probesh korile
Modhumoy she bhabona, dutimoy she chetona,
tate nije bheshe gelum.
Ami ghumiye …
Tradução:
Tu vieste em meio à tempestuosa tormenta
Eu estava (Ainda que eu estivesse) adormecido
Tu me despertaste, vindo à minha mente com música e ritmos
Eu estava atônito, adormecido.
Esquecendo de todo o passado, eu olho adiante para a nova aurora
A história do passado e as memórias dos dias perdidos
Tudo foi levado embora.
Lentamente Tu te aproximaste de mim e me contaste a história
Tu entraste nos profundos recônditos da mente.
Esse doce sentimento, essa luminosa percepção –
Somente com isso (essa memória) eu fui arrebatado.